木枯らしの吹く季節になりました。
嫁と姑のあいだにも
なにやらピュウピュウと冷たい風が…?


(茶の間)

夫 母ちゃん、「北海道カニ食べ放題ツアー」に出かくっとも
  もう来週たい。ぼっくい楽しみかやろう?

嫁 そいでお義母さん、お義母さんの旅行着にと思うて
  ぬっかごたるセーターば、買うてみたとですばってん…。

姑 ふん、こん色はうちには赤(あ)っかばい!
  そいにこがんふとかったら、ずんだれて見ゆっし!
  こがんと、着(き)ーきらんばい。

夫 そがんことなかて、ダボってして着たら、かっちょんよかて。
  ほら、よかけん着てみんね。

《訳》
夫 おふくろ、「北海道カニ食べ放題ツアー」に出かけるのも
  もう来週だね。とっても楽しみだろう?

嫁 そこでお義母さん、お義母さんの旅行着にと思って
  暖かそうなセーターを、買ってみたんですけれど…。

姑 ふん、この色はわたしには派手だわ!
  それにこんなに大きかったら、だらしなく見えるし!
  こんなの、着られないわ。

夫 そんなことないよ、ダボっとして着たら、かっこいいよ。
  ほら、いいから着てみなよ。!

(姑、しぶしぶ隣の部屋へ行く)


嫁 せっかく買うてきたとに、あがん言わんちゃよかやろうもん…。

夫 ごめんてごめんて、もちっとやけん我慢してくれろて…。

《訳》
嫁 せっかく買ってきたのに、あんなに言わなくてもいいじゃないの…。

夫 ごめんよごめんよ、もう少しだから我慢してくれよ…。


(姑、茶の間に戻ってくる。セーターを着てまんざらでもない様子)

姑 なんか悪かねー、おうちたちに留守番ばさせて
  うちだけ、カニ食べ放題に行くとの…。
  土産ばたくさん買うて来るけん、なんが好(す)いとんね?
  メロンね?とうもろこしね?バターあめね?

嫁 あ、いえいえ、どうぞお気使いせんごと。
  わたしたち、お母さんの留守しとる間にハワイに行きますけん。

夫 (小声で)あー…そいばいま言うたら…

姑 んまぁ!ハワイげな〜〜!?

《訳》
姑 なんだか悪いわねー、あなたたちに留守番をさせて
  わたしだけ、カニ食べ放題に行くのが…。
  土産をたくさん買って来るから、なにが好きなの?
  メロン?とうもろこし?バターあめ?

嫁 あ、いえいえ、どうぞお気使いなく。
  わたしたち、お母さんの留守しとる間にハワイに行きますから。

夫 (小声で)あー…それをいま言ったら…

姑 んまぁ!ハワイですって〜〜!?


<ワンポイント>

【赤(あ)っか】
年配の女性のあいだでは、どうやら本来の「赤い」という色だけではなく
「明るい」「派手だ」という意味でも、使われているようす。

【ずんだれ】
服の着かたや生活態度などがだらしないことをいう。

【〜きらん】
「〜ができない」という、不可能なことをあらわすときに使う。
例/「ああこれ以上我慢しーきらん」(「ああこれ以上我慢できない」)
※「きーきらん」は「来ーきらん」の時でも使用する。

【かっちょんよか】
かっこいい、の意味。
例/「キムタクはいつ見たっちゃぼっくいかっちょんよか〜」
  「(キムタクはいつ見てもものすごくかっこいいな〜)」


次回へつづく…

もどる